Mischna
Mischna

Bava Kamma 1

CommentaryAudioShareBookmark
1

אַרְבָּעָה אֲבוֹת נְזִיקִין, הַשּׁוֹר וְהַבּוֹר וְהַמַּבְעֶה וְהַהֶבְעֵר. לֹא הֲרֵי הַשּׁוֹר כַּהֲרֵי הַמַּבְעֶה, וְלֹא הֲרֵי הַמַּבְעֶה כַּהֲרֵי הַשּׁוֹר. וְלֹא זֶה וָזֶה, שֶׁיֵּשׁ בָּהֶן רוּחַ חַיִּים, כַּהֲרֵי הָאֵשׁ, שֶׁאֵין בּוֹ רוּחַ חַיִּים. וְלֹא זֶה וָזֶה, שֶׁדַּרְכָּן לֵילֵךְ וּלְהַזִּיק, כַּהֲרֵי הַבּוֹר, שֶׁאֵין דַּרְכּוֹ לֵילֵךְ וּלְהַזִּיק. הַצַּד הַשָּׁוֶה שֶׁבָּהֶן, שֶׁדַּרְכָּן לְהַזִּיק וּשְׁמִירָתָן עָלֶיךָ. וּכְשֶׁהִזִּיק, חָב הַמַּזִּיק לְשַׁלֵּם תַּשְׁלוּמֵי נֶזֶק בְּמֵיטַב הָאָרֶץ:

Es gibt vier Avoth (Prototypen) von Nezikin (Schäden) [Weil jeder von ihnen Tothoth (Derivate) erzählt hat, werden sie (die Prototypen) Avoth genannt.]: Shor (wörtlich "Ochse") [Dies ist Regel (" Fuß "), dh was das Tier mit seinen Füßen beim Gehen beschädigt, nämlich. (2. Mose 22: 4): "Und er sendet sein Tier" und (Jesaja 32:20): "Absender des Fußes des Ochsen und des Esels." Ein Tellah von Regel ist (das Tier) schädlich mit seinem Körper beim Gehen oder mit seinen Haaren beim Gehen (Gefäße, die an seinen Haaren haften und gezogen und gebrochen werden) oder mit dem Shalif, der darauf ist (die Ladung in seine Satteltasche oder seine Rucksäcke) oder mit der Glocke am Hals.], bor (Grube) [man öffnet eine Grube im öffentlichen Bereich und ein Ochse oder ein Esel fällt hinein und stirbt, wenn die Grube zehn Tefachim ist ( Handbreiten) tief; oder verletzt werden, wenn es weniger als zehn tefachim ist, nämlich. (2. Mose 21:33): "Wenn ein Mann eine Grube öffnet usw." Ein Tellah von Bor ist der Schleim oder Schleim, der Schaden verursacht, nachdem er in den öffentlichen Bereich gefallen ist.], Maveh [Dies ist Shen ("Zahn"), das Essen seines Tieres auf dem Feld seines Nachbarn, nämlich. (Ebd. 22: 4): "... und es frisst auf dem Feld eines anderen." Shen wird "Maveh" genannt, weil es (der Zahn ist manchmal verborgen, manchmal offenbart, nämlich (Ovadiah 1: 6)): "niv'u matzpunav", dessen Targum "itgalyan matmorohi" ist ("Seine verborgenen Dinge werden offenbart" . ") Und ein Tellah von Shen ist (das Tier reibt sich zur Erleichterung an einer Wand (von seinem Juckreiz), wie es bei Tieren üblich ist, und bricht dabei die Wand oder besudelt Früchte, indem es sich zur Erleichterung an ihnen reibt. ], wie auch immer [Feuer geht aus und schadet, nämlich (2. Mose 22: 5): "Wenn Feuer erlischt ... und Garben oder das stehende Getreide oder das Feld usw. verzehrt werden." Eine Erzählung von esh (Feuer) ist jemandes Stein, Messer oder Last, den er auf sein Dach gelegt hat, der bei normalem Wind fällt und Schaden verursacht, wie Feuer, das vom Wind angetrieben wird. Der Grund, warum unsere Tanna nicht mit Keren ("Horn") rechnet. unter den avoth nezikin ist, dass nur die nezikin diskutiert werden, die von Anfang an muadim sind (dh die von Anfang an vollen Schaden zahlen), nicht diejenigen, die zuerst tamin sind (halben Damm zahlen) Alter) und dann Muadim.] Die Instanz von Shor ist nicht wie die von Maveh, und die von Maveh ist nicht wie die von Shor. Und weder der eine noch der andere, die einen Lebensgeist haben, sind wie esh, der keinen Lebensgeist hat. Und weder der eine noch der andere, dessen Weg es ist, Schaden zu verursachen, ist wie Bor, dessen Weg es nicht ist, Schaden zu verursachen. [Das heißt, wenn die Tora (nur) Shor geschrieben hätte, könnte Maveh nicht daraus abgeleitet werden. Denn ich würde sagen, dass die Regel, für die es üblich ist, Schaden zu verursachen, von der Tora haftbar gemacht wurde; Shen, für den es nicht üblich ist, Schaden zu verursachen, wurde von der Tora nicht haftbar gemacht. Und wenn die Tora (nur) Shen geschrieben hätte, würde ich sagen, dass Shen, wo es Spaß macht, Schaden zuzufügen, haftbar ist; regel, wo es keinen Spaß macht, Schaden zu nehmen, haftet nicht. Und wenn die Tora Shen und Regel geschrieben hätte und esh nicht geschrieben hätte, würde ich Shen und Regel schreiben, die einen Lebensgeist haben— das heißt, die aus der Kraft eines Lebewesens kommen —ein zuverlässiger; aber esh, der keinen Lebensgeist hat, sollte nicht haftbar gemacht werden. Und wenn die Tora diese drei geschrieben hätte und nicht geboren hätte, würde ich sagen, dass diese haftbar sein sollten, denn es ist ihr Weg, Schaden zu verursachen; Aber Bor, das keinen Schaden anrichtet, sollte nicht haftbar gemacht werden—Aus diesem Grund muss alles geschrieben werden. Die Gemara kommt zu dem Schluss, dass, wenn bor und einer der anderen geschrieben würden, alle anderen (mit Ausnahme von keren) durch ihren gemeinsamen Faktor abgeleitet werden könnten, nämlich. es ist ihr Weg, Schaden zu verursachen. Alle mussten nur geschrieben werden, weil sie sich in ihrem Halachoth unterscheiden, um dort mit dem einen zu erhalten, was mit dem anderen nicht erhalten wird: Shen und regel sind im Gegensatz zu bor und esh gemeinfrei. Die Schrift ist von (Haftung für) Menschen und Gefäßen befreit, d. H. (2. Mose 21:33): "... und da fällt ein Ochse oder ein Esel hinein", was erklärt wird: "ein Ochse" und kein Mann; "ein Esel" und nicht Gefäße, im Gegensatz zu den anderen avoth nezikin. Esh ist befreit von (Haftung für) das, was verborgen ist; Wenn also Kleidung in einem Stapel (Mais) versteckt wäre, wäre der Auslöser des Feuers davon ausgenommen, da geschrieben steht (ebd. 22: 5): "... oder der stehende Mais"—So wie stehender Mais im Freien ist, so (es gibt eine Haftung für) alles, was im Freien ist (im Gegensatz zu dem, was verborgen ist). Und mit dem anderen avoth nezikin gibt es keine Ausnahme für das, was verborgen ist.] Was allen gemeinsam ist—es ist ihre Art, Schaden zu verursachen, und es liegt an Ihnen, sie zu beschützen [also werde ich alle Dinge einbeziehen, deren Art es ist, Schaden zu verursachen und deren Bewachung auf Sie übergeht], und wenn es (eines dieser Dinge) verursacht Schaden, der Mazik (der Verursacher des Schadens) muss den Schaden mit dem Besten seines Eigentums bezahlen, [von höchster Qualität, wenn er Land zur Zahlung des Schadens gibt, wird geschrieben (ebd. 4): "Das Beste von seinem Feld und das Beste von seinem Weinberg soll er bezahlen." Aber wenn er Metaltelin ("bewegliche Sachen") bezahlen möchte, lautet das Urteil, dass alle Dinge "am besten" sind; denn wenn es an diesem Ort nicht verkauft werden kann, kann es an einem anderen verkauft werden, und er kann geben, was er will, sogar Kleie. Dies mit Schäden. Aber mit einem Schuldner, wenn er Geld hat, ist er verpflichtet, Geld zu geben, und wenn nicht, gibt er, was er will, Metaltelin, und wenn Land beansprucht wird, gibt er ihm Beinonith (mittlere Qualität) ). Und mit einem angestellten Arbeiter muss er, selbst wenn der Mieter kein (eigenes) Geld hat, ihm Geld als Lohn geben, und er ist verpflichtet, sein Eigentum zu verkaufen, damit er genug hat, um ihn zu bezahlen.]

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

כָּל שֶׁחַבְתִּי בִשְׁמִירָתוֹ, הִכְשַׁרְתִּי אֶת נִזְקוֹ. הִכְשַׁרְתִּי בְמִקְצָת נִזְקוֹ, חַבְתִּי בְתַשְׁלוּמִין כְּהֶכְשֵׁר כָּל נִזְקוֹ. נְכָסִים שֶׁאֵין בָּהֶם מְעִילָה, נְכָסִים שֶׁל בְּנֵי בְרִית, נְכָסִים הַמְיֻחָדִים, וּבְכָל מָקוֹם חוּץ מֵרְשׁוּת הַמְיֻחֶדֶת לַמַּזִּיק וּרְשׁוּת הַנִּזָּק וְהַמַּזִּיק. וּכְשֶׁהִזִּיק, חָב הַמַּזִּיק לְשַׁלֵּם תַּשְׁלוּמֵי נֶזֶק בְּמֵיטַב הָאָרֶץ:

Alles, was ich bewachen muss, habe ich seinen Schaden angerichtet, [dh wenn ich es nicht richtig bewacht habe und es Schaden verursacht hat, bin ich es, der diesen Schaden verursacht und "vorbereitet" hat, und ich hafte dafür. Wenn jemand zum Beispiel seinen Ochsen einem Taubstummen, einem Idioten oder einem Minderjährigen gibt (und es Schaden anrichtet), haftet er dafür, für die Bewachung seines Ochsen, der auf ihn übertragen wurde, und er hat ihn nicht bewacht richtig.] Wenn ich einen Teil seines Schadens angerichtet habe [obwohl ich das Ganze nicht "fertig" gemacht habe], bin ich für die Zahlung haftbar, als hätte ich das Ganze verursacht, [als hätte man eine Grube mit neun Tefachim (Handbreiten) eingegraben Die Public Domain und eine andere kamen und vervollständigten sie auf zehn, und ein Ochse oder ein Esel fiel hinein und starb. In diesem Fall haftet der Vervollständiger. Denn obwohl er nur einen Teil des Schadens vorbereitet hat, ist es so, als hätte er das Ganze angerichtet, da in neun Jahren kein Tod eingetreten ist.] [Und für welches Eigentum muss ich zahlen, wenn ich es beschädige?] Eigentum, das mir nicht unterliegt ' ilah (Entweihung), [dh Nicht-Tempel-Eigentum. Denn wenn ich Hekdesh (Tempelbesitz) beschädige, hafte ich nicht, da geschrieben steht (2. Mose 21:35): "Der Ochse seines Nachbarn"—und nicht der Ochse von Hekdesh. Gleiches gilt für alle anderen Schäden.], Eigentum von "den Kindern des Bundes" [Wenn ein Eigentum eines Nichtjuden beschädigt wird, ist er befreit.], Unterscheidungskraft, [dh Eigentum, die Unterscheidungskraft hat. Wenn er Eigentum von hefker (inhaberloses Eigentum) beschädigt hat, haftet er nicht.] [Wo immer das, was einem Mann gehört, das beschädigt, was seinem Nachbarn gehört, haftet der Mazik] mit Ausnahme (in) der Domäne, die ausschließlich die des Mazik ist, [Wenn also der Ochse des Nizak (der beschädigte) in die Domäne des Mazik eindringt und der Ochse des Mazik ihn verletzt, haftet der Mazik nicht; denn er kann zu ihm sagen: "Was macht dein Ochse in meinem Besitz!" Dies nur, wenn sein (der Mazik) Besitz den Schaden verursachte; aber wenn der Mazik selbst seinen Nachbarn verletzt hat, obwohl er (dieser) in seiner (der) Domäne des Mazik steht, haftet er. Denn der Nizak kann zu ihm sagen: "Zugegeben, Sie haben das Recht, mich auszuwerfen, aber Sie haben kein Recht, mich zu verletzen."] Und (außer in) der Domäne [die eindeutig die ist] des Nizak und des Mazik [ dh in einem Hof, der beiden gehört, haftet er (der Eigentümer) nicht, wenn der Ochse eines von ihnen durch Shen oder Regel beschädigt wurde. Dies, wenn dieser Hof auch für Ochsen reserviert ist. Aber wenn es für Früchte und nicht für Ochsen reserviert und durch Shen oder Regel beschädigt wird, haftet er. Und wenn es durch Keren beschädigt wurde, haftet er auf jeden Fall.] Und wenn es Schaden angerichtet hat, muss der Mazik den Schaden mit dem Besten seines Eigentums bezahlen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

שׁוּם כֶּסֶף, וְשָׁוֶה כֶסֶף, בִּפְנֵי בֵית דִּין, וְעַל פִּי עֵדִים בְּנֵי חוֹרִין בְּנֵי בְרִית. וְהַנָּשִׁים בִּכְלָל הַנֶּזֶק. וְהַנִּזָּק וְהַמַּזִּיק בַּתַּשְׁלוּמִין:

Die Schätzung des Schadens darf nur in Geld erfolgen. [Beth-din schätzt die Höhe des Schadens, und das zahlt er ihm. Und wenn Reuvens Kuh Shimons Umhang beschädigte, in der Domäne des Nizak (Shimon) darauf trat und ihn trampelte, und später der Fuß dieser Kuh durch Shimons Umhang gebrochen wurde, der auch in der Öffentlichkeit verbreitet ist Domain, wir sagen nicht, dass, da diese (Kuh) beschädigt und diese (Umhang) beschädigt sind, sich die Schäden gegenseitig aufheben, aber die beiden Schäden werden bewertet, und wer seinem Nachbarn mehr Schaden zufügte (als er beschädigt wurde), zahlt (die Differenz) ).] [Und wenn sie kommen, um Schadenersatz aus dem Eigentum von Waisenkindern zu zahlen, zahlen sie nur auf dem Land, das dem Geld entspricht [und nicht auf Metaltelin, das Geld selbst ist. Denn alle beweglichen Dinge gelten als Geld. Denn wenn sie hier nicht verkauft werden können, können sie auch anderswo verkauft werden.] [Und die Bewertung und Zahlung von Schadensersatz darf nur erfolgen] vor Beth-Din [die Experten sind und nicht vor einem Laien-Beth-Din] und durch Zeugen die freie Männer und "Kinder des Bundes" sind [um Knechte und Götzendiener auszuschließen, die nicht kasher (akzeptabel) für Zeugenaussagen über Schäden sind.] Und Frauen sind in (die halachoth von) Schäden eingeschlossen. [Ob sie anderen Schaden zufügte oder sie sie beschädigten, die Schadensersatzgesetze sind für Männer und Frauen gleich.] Und der Nizak und der Mazik (Anteil) an der Zahlung. [Manchmal teilt der Nizak mit dem Mazik die Zahlung von Schadensersatz. B. wenn sich der Wert des Schlachtkörpers vom Zeitpunkt des Todes bis zum Zeitpunkt des Urteils verschlechtert hat, in welchem ​​Fall der Verlust (durch Verschlechterung) des Schlachtkörpers durch den Nizak entsteht, unabhängig davon, ob das (schädliche) Tier ein Tam oder ein Muad ist. Es wird also festgestellt, dass der Mazik nicht einmal den halben Nezek zahlt, der ihm von der Tora verliehen wurde, wenn das Tier ein Tam war, oder den vollen Nezek, wenn es ein Muad war— so dass der Nizak verliert und somit die Zahlung mit dem Mazik "teilt".]

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

חֲמִשָּׁה תַמִּין וַחֲמִשָּׁה מוּעָדִין, הַבְּהֵמָה אֵינָהּ מוּעֶדֶת לֹא לִגַּח וְלֹא לִגֹּף וְלֹא לִשֹּׁךְ וְלֹא לִרְבֹּץ וְלֹא לִבְעֹט. הַשֵּׁן מוּעֶדֶת לֶאֱכֹל אֶת הָרָאוּי לָהּ, הָרֶגֶל מוּעֶדֶת לְשַׁבֵּר בְּדֶרֶךְ הִלּוּכָהּ, וְשׁוֹר הַמּוּעָד, וְשׁוֹר הַמַּזִּיק בִּרְשׁוּת הַנִּזָּק, וְהָאָדָם. הַזְּאֵב וְהָאֲרִי וְהַדֹּב וְהַנָּמֵר וְהַבַּרְדְּלָס וְהַנָּחָשׁ, הֲרֵי אֵלּוּ מוּעָדִין. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, בִּזְמַן שֶׁהֵן בְּנֵי תַרְבּוּת, אֵינָן מוּעָדִין. וְהַנָּחָשׁ מוּעָד לְעוֹלָם. מַה בֵּין תָּם לְמוּעָד. אֶלָּא שֶׁהַתָּם מְשַׁלֵּם חֲצִי נֶזֶק מִגּוּפוֹ, וּמוּעָד מְשַׁלֵּם נֶזֶק שָׁלֵם מִן הָעֲלִיָּה:

Es gibt fünf Tamin, [die nicht daran gewöhnt sind, Schaden zu verursachen; und wenn sie Schaden anrichten, zahlen sie einen halben Nezek.] und fünf Muadin, [die es gewohnt sind, Schaden zu verursachen, und die einen vollen Nezek zahlen.] Ein Tier ist es nicht gewohnt, [mit dem Horn] zu stoßen oder zu schieben [ mit seinem ganzen Körper] oder zu beißen oder sich hinzulegen oder zu treten. [Alle diese sind ein Tellah von Keren und zahlen einen halben Nezek; also "fünf tamin".] Der Zahn ist es gewohnt zu essen, was für ihn geeignet ist. Der Fuß ist es gewohnt, beim Gehen zu brechen. Und ein Ochse, der es gewohnt ist [dreimal, zu stoßen oder zu bluten oder sich hinzulegen oder zu treten oder zu beißen—das sind fünf muadin, um einen vollen nezek zu bezahlen; aber in Bezug auf (die Aufzählung von) "Muadin" werden sie als eins angesehen.] und ein Ochse, der im Bereich des Nizak Schaden anrichtet. [Sogar Keren Tam wird als Muad (in einer privaten Domäne) angesehen, um einen vollen Nezek zu bezahlen. Unsere Mischna stimmt mit der Ansicht überein, dass Keren im Bereich des Nizak "anders" ist und einen vollen Nezek zahlt, selbst wenn es ein Tam ist. Dies ist nicht die Halacha.] Und ein Mann [ist auch von Anfang an ein Muad und zahlt einen vollen Nezek, wenn er Schaden nimmt.] Ein Wolf und ein Löwe und ein Bär und ein Tiger und ein Leopard und eine Schlange—das sind muadin [von anfang an. Der Grund, warum sie nicht zu den oben genannten "fünf Muadin" gehören, um elf Muadin herzustellen, ist, dass sie nicht in der Siedlung gefunden werden.] R. Eliezer sagt: Wenn sie domestiziert sind, sind sie keine Muadin, und eine Schlange ist es immer ein Muad. [Die Halacha stimmt nicht mit R. Eliezer überein.] Was ist der Unterschied zwischen einem Tam und einem Muad? Ein Tam zahlt einen halben Nezek aus seinem Körper, und ein Muad zahlt einen vollen Nezek aus dem Besten seines Eigentums, selbst wenn der Göring-Ochse den Schaden nicht wert ist. Denn in Bezug auf einen Muad steht geschrieben (2. Mose 21:36): "Er soll einen Ochsen für einen Ochsen bezahlen", und es steht nicht geschrieben, dass die Zahlung vom Körper des Göring-Ochsen zu leisten ist.]

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Nächstes Kapitel